Category دسته‌بندی نشده

واکسن COVID-19 – منابع ترجمه وبلاگ


گسترش COVID-19 بر تمام نقاط جهان مدرن تأثیر گذاشته است ، اما در انتهای تونل نور وجود دارد. تلاش های مشترک دانشمندان در سراسر جهان به تولید واکسن های مختلف کمک کرده است که اثبات شده اند در برابر ویروس موثر هستند. اما همه افراد به دلایل مختلف متقاعد به دریافت واکسن نمی شوند. یکی اینکه بیمارانی هستند که به واکسن اعتماد ندارند زیرا اطلاعات کافی به زبان مادری خود دریافت نکرده اند ، بنابراین نمی توانند ارزیابی دقیق انجام دهند.

به عنوان یک مترجم ، روش های زیادی وج...

Read More

دشوارترین زبانها برای یادگیری در جهان است


امروزه فناوری دنیا را به یک دهکده جهانی تبدیل کرده است. به همین ترتیب ، می توانید با افراد از نقاط مختلف جهان تعامل داشته باشید. با این حال ، مسئله مانع زبان وجود دارد ، که می تواند منجر به گفتگوهای نزدیک شود.

بسیاری از افراد برای برقراری ارتباط بهتر با افراد سایر نقاط جهان به یادگیری زبان های جدید متوسل می شوند. با این حال ، یادگیری یک زبان جدید ساده ترین کار نیست. این کار مستلزم این است که وقت خود را اختصاص دهید و برای موفقیت بیشتر تلاش کنید...

Read More

مترجم مستقل – شعر


شعر برای مترجمان مستقل
مترجم مستقل – شعر

توسط رومینا بونا

توانایی های زبانی،

آنها می گویند من دارم

و من بسیار افتخار می کنم که هستم.

کلمات من را مجذوب خود می کنند و من وسواس دارم ،

با قسمتهایی از گفتار که معادل هستند.

شکافهای زبانی موضوع من نیست.

در حالی که برای کمک به دنیا پل می ساخت.

کلمه نوشتاری وسیله بیان من است

و انتقال ایده ها وسواس من است.

گاهی احساس می کنم یک هنرمند هستم ،

گاهی دانشمند

و بار دیگر فقط یک تایپیست.

من شکست ناپذیر نیستم ، ترسهایم را دارم.

اشتباه تایپی ...

Read More

ابزار مترجم ، قسمت 2 وبلاگ


در بخش 2 این مجموعه از وبلاگ ها ، ما در مورد برخی از ابزارهای مختلفی صحبت خواهیم کرد که مترجمان از آنها برای بهبود تجربه ترجمه خود استفاده می کنند.

یکی از محبوب ترین ابزارها ابزاری است که به شما امکان می دهد PEMT (ترجمه ماشینی پس از ویرایش) را انجام دهید. اگر سندی طولانی دارید و از نظر زمانی کوتاه هستید ، یکی از بهترین کارها این است که ابتدا آن را با ترجمه ماشین شروع کنید و سپس از آنجا روی آن کار کنید. معروف ترین و احتمالاً مورد استفاده ترین برنامه ترجمه ماشینی SDL Trados است. یک دلیل این است که SDL Trados دارای تعداد زیادی ویژگی و عملکرد است...

Read More

ابزار مترجم ، قسمت 1 وبلاگ


امروزه ، مترجمان ابزارهای مختلفی در دسترس دارند که می توانند برای سرعت بخشیدن به ترجمه و حتی برای ترجمه سریعتر مورد استفاده قرار گیرند. مطمئناً اینکه شما با چه ابزاری کار می کنید به شما به عنوان یک مترجم و نحوه کار شما بستگی دارد. به عنوان مثال ، اگر ترجیح می دهید فقط با یک پردازنده کلمه مانند Microsoft Word کار کنید ، ترفندهای خاصی وجود دارد که می توانید برای سرعت بخشیدن به کار خود و حتی راحت ترین ترجمه های طولانی و یکنواخت ، استفاده کنید.

Word ویژگی...

Read More

کلمبیایی ها به چه زبانی صحبت می کنند؟


کلمبیایی ها به بیش از 37 زبان اصلی صحبت می کنند. با این حال ، بیشترین صحبت در کلمبیا اسپانیایی است. به راحتی می توان گفت کلمبیایی ها اسپانیایی صحبت می کنند. جمعیت این کشور بیش از 45 میلیون نفر است و یکی از پرجمعیت ترین کشورهای آمریکای لاتین است. از این افراد ، بیش از 99٪ اسپانیایی صحبت می کنند.

وقتی در مورد آمریکای لاتین صحبت می کنیم ، زبانی که در ذهن اکثر مردم کلیک می کند لاتین یا انگلیسی است. اگرچه زبان انگلیسی در جزایر مختلف کشور دارای مقام رسمی است ، اما زبان غالب در کشور نیست. کلمبیا یک کشور آمریکای جنوبی است و دارای سرزمین های اضافی در آمریکای مرکزی است...

Read More

مزایای انتخاب خدمات ترجمه زیرنویس با کیفیت


استفاده از زیرنویس های با کیفیت
خدمات ترجمه زیرنویس با کیفیت

[Guest post]

تقریباً هر مشاغل در سال 2021 حضور آنلاین دارند که به آنها امکان تبلیغ می دهد. شرکت های با ریشه جهانی می توانند به راحتی با مخاطبان خود در سراسر جهان تعامل داشته باشند. اما آنها باید بر روی برقراری ارتباط محتوای خود به روش جامع تمرکز کنند. اگر مخاطبان شما جهانی هستند و می خواهید برند خود را از طریق فیلم تبلیغ کنید ، درک ارزش خدمات ترجمه زیرنویس مهم است.

در حالی که مخاطبان جهانی را درگیر خود می کنید ، می توانید با کشورهایی ارتباط برقرار کنید که زبان...

Read More

این 5 وب سایت چند زبانه به ما چه می آموزند؟ ترجمه شود


آنچه این 5 وب سایت چند زبانه به ما می آموزند

اینترنت به کسب و کارها امکان حضور جهانی را داده است. با این حال ، اگر این مقاله را می خوانید ، احتمالاً بیشتر در بازار انگلیسی زبان حضور خواهید داشت. با داشتن یک وب سایت چند زبانه می توانید با مخاطبان جهانی از زبان آنها ارتباط برقرار کنید. این یک استراتژی است که به شما امکان می دهد میزان دسترسی خود را افزایش دهید.

در این مقاله ، ما بررسی خواهیم کرد که چرا شما باید یک وب سایت چند زبانه ایجاد کنید. ما همچنین برخی از مارک های مورد نظر را به درستی بررسی خواهیم کرد...

Read More

آیا هرگز مترجمان AI و ربات جایگزین می شوند؟


آیا مفسران همیشه با هوش مصنوعی و روبات ها جایگزین می شوند

به نظر می رسد اینترنت به نوعی مملو از مباحثی در مورد یادگیری ماشین ، هوش مصنوعی (AI) و سایر فناوری های مبتکرانه است که می تواند جایگزین افراد در دفاتر آنها شود. در واقع ، برخی از روزنامه نگاران نگران هستند که نرم افزارهای مبتنی بر هوش مصنوعی ، به ویژه ربات های گزارشگر ، جایگزین کار آنها شوند. این دستاوردی است که چند سال پیش ، اگر نه کاملاً غیرممکن ، مضحک به نظر می رسید.

البته صنعت ترجمه از نرم افزارهای مبتنی بر هوش مصنوعی در امان نیست...

Read More

سرقت ادبی ترجمه: مراقبت مدرن


استخر دزدی ادبی

سرقت ادبی ترجمه بدون شک یک نگرانی مدرن است که در صورت عدم اقدام سریع نیز می تواند برای شما مشکل ایجاد کند. در این مقاله ما همه چیز در مورد این پدیده مدرن و اینکه چگونه می توانید آن را بررسی و از بین ببرید به شما می گوییم. مفهوم کپی برداری از ترجمه ممکن است برای بیشتر شما جدید باشد و در این پست به تمام جزئیات می پردازیم.

اول از همه ، باید بدانید که وقتی صحبت از دزدی ادبی ترجمه می شود ، منظور ما یک تکنیک نسبتاً جدیدی است که نویسندگان در سراسر جهان از آن برای کپی و استفاده از مطالب منتشر شده در منبع مناسب دیگر استفاده می کنند...

Read More