[ad_1]

سئو چند زبانه

وب سایت شما در مناطق انگلیسی زبان موفق بوده است. این عالی است! اکنون شما آماده اید که امور را حتی بیشتر پیش ببرید.

چرا وقتی می توانید فقط روی یک منطقه تمرکز کنید بین المللی؟ اینجا سئو می آید. شما باید کارهای دیگری غیر از ترجمه حرفه ای محتوای خود انجام دهید – شما نیز باید این کار را انجام دهید بهينه سازي این می تواند مشتری شما را گسترش دهد وقتی که روی موتورهای جستجو برای بهینه سازی وب سایت کار می کنید ، یکی از نکات مهم در این زمینه جذب بازدید بیشتر به سایت شما است. اگر وب سایت شما چند زبانه نباشد ، فقط بسیاری از افراد می توانند محتوای آن را درک کنند. تعداد زبانهای سایت خود را گسترش دهید تا دامنه دسترسی شما بیشتر شود.

اما چگونه می توان تجارت خود را بدون از دست دادن تعادل رشد داد؟ اگر تمام کار و پول خود را صرف ساخت چند وب سایت وب سایت خود کنید ، فقط برای اینکه بازدید بسیار کمی داشته باشید ، چه می کنید؟ ساختن یک وب سایت چندزبانه موفق به فراتر از ترجمه محتوای شما نیاز دارد. برای کمک به وب سایت بین المللی خود باید استراتژی های اصلی زیر را در SEO خود پیاده کنید:

1. در مورد بازار تحقیق کنید

شما احتمالاً با روند تقاضا در منطقه خود آشنا هستید. اما در مورد کشورهای مختلف چطور؟ شما باید استراتژی SEO خود را متناسب با موقعیت مکانی مورد نظر خود تنظیم کنید.

هنگام بهینه سازی برچسب های عنوان خود ، ممکن است بدانید که چگونه می توانید برچسب هایی بنویسید که با خوانندگان انگلیسی زبان ارتباط برقرار کند ، اما باید در مورد تصویر کلی فکر کنید. سبک ها و عبارات مختلف در زبان های دیگر موفق تر خواهند بود. بدانید کدام کلمات کلیدی در وب سایت شما به شما در رتبه بندی کمک می کنند. سپس ببینید معادل آنها به یک زبان دیگر چگونه است. معمولاً همینطور است نیست ترجمه مستقیم کلمه کلیدی اصلی.

افرادی که در مکان مورد نظر شما به دنبال چه هستند؟ برای استفاده از این بازارها باید این حجم زیاد را پیدا کنید. Google برای کمک به شما در یافتن این کلمات کلیدی ، یک ابزار برنامه ریزی کلمات کلیدی رایگان ارائه می دهد. همچنین بهتر است با یک سرویس محلی سازی مخصوص SEO مشورت کنید که بتواند اطمینان حاصل کند که وب سایت شما توسط مخاطبان مورد نظر دیده و مورد استقبال قرار می گیرد.

2. از خدمات ترجمه استفاده کنید

هنگام تبدیل محتوا از یک زبان به زبان دیگر ، کپی و جایگذاری آن در Google Translate می تواند وسوسه انگیز باشد. متأسفانه ، این باعث کاهش آن نمی شود ، زیرا تفاوت های ظریف در معنای جمله بسیار زیاد است. اگر محتوای شما ترجمه ضعیفی داشته باشد ، اعتبار برند خود را به خطر می اندازید. شما خطر سو mis تفاهم یا حتی آزرده شدن را دارید. این نوع وظیفه ای نیست که بخواهید روی دستگاه بگذارید.

اگر کاربران نتوانند محتوای شما را درک کنند تمام تلاش شما برای ایجاد چند زبانه وب سایت شما به هدر خواهد رفت! گویندگان بومی می توانند بین متنی که توسط ماشین ترجمه ضعیف است و آن را توسط یک مترجم دوزبانه باتجربه ترجمه کنید.

در عوض ، خدمات ترجمه وب سایت BeTranslated را در نظر داشته باشید و تصویر حرفه ای از تجارت خود را حفظ کنید. این هزینه برای شما هزینه دارد که بتوانید محتوای خود را به زبانهای مختلف به سخنرانان تحویل دهید.

3. اضافه کنید hreflang کد سایت شما را نشان می دهد

هنگام ترجمه محتوای موجود خود ، می خواهید از ایجاد صفحات تکراری جلوگیری کنید. این ممکن است باعث شود رتبه شما در نتایج جستجو کاهش یابد. بنابراین ، آیا شما فقط باید محتوای ترجمه شده را به صفحه اصلی اضافه کنید؟ جواب این است نه این باعث ایجاد یک کاربر گیج کننده می شود. خواننده قادر به درک مقاله خواهد بود ، اما نه پیوندهای جانبی.

اینجاست که hreflang برچسب ها را وارد کنید برای اینکه موتورهای جستجو بدانند صفحه شما برای چه زبانی یا مکانی در نظر گرفته شده است ، باید این کار را انجام دهید من می گویم می توانید این کار را با استفاده از برچسب های hreflang انجام دهید. اساساً ، این یک برچسب HTML است که به موتورهای جستجو نشان می دهد که هر صفحه از کدام زبان استفاده می کند – برچسب های hreflang برای وب سایت های چند زبانه ضروری است. آنها به Google نشان می دهند که صفحه شما به زبان دیگری است نه محتوای تکراری این قطعه ای از کد است که به شکل زیر است:

hreflang = “(زبان و مکان را در اینجا وارد کنید ؛ به عنوان مثال en-au)”

این برچسب ها را به نقشه سایت یا عنوان صفحه خود اضافه کنید. اگر صفحه ای برای چندین منطقه طراحی شده اید ، چند نشانک به آن اضافه کنید. به یاد داشته باشید که این برچسب ها برای کشورها اعمال می شود نه کل مناطق (شما نمی توانید اروپا را هدف قرار دهید ، بلکه خود را من میتوانم به عنوان مثال فرانسه یا آلمان).

اگر می خواهید امتحان کنید ، این مولد hreflang را امتحان کنید.

4. ایجاد ارتباط در مناطق محلی

با هر کمپین جستجوگرها ، تمرکز قابل توجهی بر ایجاد پیوندها وجود دارد. اگر مدتی است که در زمینه SEO در سایت خود کار می کنید ، احتمالاً لینک های زیادی از وب سایت های دیگر انگلیسی دریافت کرده اید. با این حال ، اگر می خواهید شرایط بین المللی را کسب کنید ، به اتصالات بین المللی نیاز دارید. این به معنای ایجاد محتوا برای وب سایت های دیگر است که از همان زبانی که شما هدف قرار داده اید استفاده می کنند.

شما باید پست های مهمان را برای سایر سایت ها به زبانی که آنها استفاده می کنند بنویسید و همچنین فعالیت های تبلیغاتی انجام دهید. کمی کار خواهد بود ، و آه زیاد با خدمات ترجمه خود به جلو و عقب بروید ، اما بازدهی ارزش آن را خواهد داشت – ایجاد لینک یکی از مهمترین عوامل رتبه بندی است.

گرفتن

اگر می خواهید برند خود را به سایر نقاط جهان گسترش دهید و به مشتریانی که به زبانهای دیگر صحبت می کنند برسید ، به یک استراتژی سئو چندزبانه نیاز خواهید داشت. چهار نکته بالا می تواند به شما کمک کند کد سایت ، پست های وبلاگ و کمپین های آگاهی را به روز کنید تا وب سایت شما در مکان های مختلف رتبه بندی شود. فقط یک چیز وجود دارد که شما باید همه آن را جمع کنید: یک مترجم حرفه ای برای تبدیل مطالب خود.

در اینجا در BeTranslated ، تیم مترجمان با استعداد ما در طیف گسترده ای از جفت زبان ، از جمله زبان های اروپایی مانند آلمانی ، زبان های آسیایی مانند کره ای و بسیاری دیگر ، تخصص دارند. علاوه بر مترجمان ما ، مدیران پروژه باتجربه BeTranslated در اینجا هستند تا به تمام سوالات شما پاسخ دهند زیرا شما را در روند کار راهنمایی می کنند. برای اطلاعات بیشتر یا یک پیشنهاد رایگان بدون تعهدات امروز با ما تماس بگیرید.

[ad_2]

منبع

ترجمه مقاله