[ad_1]
[ad_2]
منبع
چند ماه پیش ، من یک پست مهمان در اینجا ارسال کردم: "در کانون توجه بازار ترجمه اسرائیل". اخیراً فهمیدم كه نویسنده این پست ، در مقاله جداگانه ای كه در جای دیگری منتشر شده است ، به مترجمین جدید توصیه كرده است: . . "
از آنجا که من کاملاً با این رویکرد ترجمه حرفه ای مخالفم ، از انتشار پست قبلی عذرخواهی می کنم و همان پیام را جایگزین آن می کنم.
[ad_2]
منبع
مقالات مشابه
- اله اله یا بابا ترجمه فارسی
- کلاس جهانی ابزار مواد شیمیایی دکمه فشاری ساده
- ترجمه fight alone
- ترجمه رسمی مقاله
- ترجمه سوره حمد
- ترجمه فارسی به انگلیسی جملات
- ترجمه سبزیجات فارسی به انگلیسی
- 6 سریع داستان شما نمودید درباره اسباب بازی
- چگونه می توان فضای داخلی دارالترجمه خود را با موفقیت طراحی کرد
- ترجمه درس ششم عربی یازدهم انسانی